Edit 2020/06: De vertaler is ook beschikbaar in de wereld in Speculoos’ “Lab” regio (speculoos.world:8002:Lab).

Er zijn altijd problemen met vertalers. De meest opvallende is… De meeste werken helemaal niet (sinds Google zijn API-beleid heeft gewijzigd). En de werkende gebruiken een API sleutel die hard gecodeerd is en vaak stoppen met werken wanneer te veel mensen een kopie van hetzelfde item krijgen.

Dus nam ik een oud mooi project over, HG Universal Translator van Frank Ramos, die verlaten leek te zijn (de laatste versie werkte niet en was 4 jaar oud, zelfs de versie die voor 1 L$ verkocht werd op SL marketplace werd aangekondigd als niet werkend) en ik maakte de nodige veranderingen om het te laten werken.

https://git.magiiic.com/opensimulator/Universal-Translator-Yandex

Waarom is het mooi? Omdat het multi-user en intelligent is. In plaats van elke gebruiker te hebben die de vertaal-API opvraagt, groepeert de vertaler de verzoeken. Dus als 10 mensen Engelse vertaling willen terwijl iemand in het Spaans spreekt, wordt er maar 1 vertaalverzoek gedaan, in plaats van 10.

En waarom intelligent? Omdat elke vertaler kijkt of er een andere rondloopt. Als er verscheidene vertalers zijn, wordt één de meester (die die de vertaalverzoeken maakt), worden andere slaven (slechts leverend aan “hun” lokale gebruikers).

U kunt dus een vertaler op uw sim zetten, en gebruikers kunnen er een als hud dragen, het kan geen kwaad: de http-verzoeken aan de vertaal-API zijn geoptimaliseerd, en er wordt slechts één verzoek per talenpaar gedaan (Engels naar Spaans, Engels naar Frans…).

Heb ik dit allemaal gemaakt? Nope. Zo werkte het ook in de originele vertaler van Hank Ramos.

Dus wat heb ik echt gedaan?

  • het script aanpassen om Yandex vertaling te gebruiken in plaats van Google;
    Yandex gebruikt een API Sleutel die ze gratis geven, en het registratieproces is SIMPEL (registreer, krijg de sleutel). Google en Microsoft (om er slechts twee te noemen), bijvoorbeeld, brengen niet alleen kosten in rekening voor de API-sleutel, maar het registratieproces is ook overgecompliceerd. Gebruikers die een kopie krijgen, kunnen dus gemakkelijk hun eigen sleutel krijgen, in plaats van een kopie met een hard gecodeerde sleutel te moeten verspreiden die, vroeg of laat, het toegestane gebruik zal overschrijden als hij door tientallen gebruikers wordt gedeeld.
  • bewaar de sleutel op een aparte kaart;
    Het is niet hard-coded in het script als in sommige andere Yandex vertalers beschikbaar.
  • vervangingen geschreven voor ontbrekende scripts in de gepubliceerde versie van HG Universal Translator;
    Eigenlijk kon dit open source script zoals het werd verspreid niet werken (zelfs zonder de Google API kwestie) omdat sommige vereiste scripts er niet bij zaten.
  • … en nog wat andere kleine veranderingen.